March 20th, 2017

promo ne_znaiko june 17, 2015 14:33 7
Buy for 20 tokens
Під час минулорічних мандрів ми з Алекс отримали кілька наполегливих запрошень в гості від наших польських друзів. То ж, зважаючи на їх гостинність, ми змогли поглянути на життя поляків нашого віку зсередини. Кріс працює логістом в приватній конторі в місті Познань. Він придбав квартиру в селі…
джаз, шляпа

Я і Села Брук

  Це - назва театрального фреш-фестивалю, який проходитиме в Харкові з 26 березня по 2 квітня. Ця назва - нескладна загадка, що пояснює характер і ідею фестивалю. Всім, хто цікавиться сучасним мистецтвом. експериментами і творчим пошуком варто відвідати вистави,  концерти і перформанси фестивалю, вхід до них буде вільним.

Проект спрямований на пошук та популяризацію нетрадиційних та найсучасніших театральних практик.

Цього року у ньому приймають участь незалежні колективи Запоріжжя, Черкас, Полтави, Харкова й області. У програмі — понад 30 вистав, бліц-показів, майстер-класів, лекцій, концертів, перформансів та інших довколатеатральних експериментів.


Відкриття театрального фреш-фестивалю «Я і Села Брук» відбудеться 26 березня о 17:20 у ЦСМ «ЄрміловЦентр».  Вхід на усі заходи — вільний.


            Отображается файл "selabruck 2017 corp.png"


Докладніше про учасників і заходи «Я і Села Брук»: vk.com/sela_bruk, facebook.com/groups/selabrukfest

Collapse )

женщина-кошка

Tsundoku

  В японській мові є чарівне слово «tsundoku», що перекладається як «людина, котра купила багато книг і просто не має часу, аби їх прочитати». Цікаво, чи намагався хто-небуть перекласти це слово? Хоча цілком можливо користуватися ним так, як воно є.