ne_znaiko (ne_znaiko) wrote,
ne_znaiko
ne_znaiko

Що робити з УГ

  В спільноті Український переклад точиться дискусія про те, як перекласти вислів "унылое говно". Пишуть, що вже давно існує стале сполучення "понуре лайно", але воно не має відповідного емоційного забарвлення. Пропонують варіанти від "паскудна бридня" і "мезенна гидота" до "похмуре паскудство" і навіть "сум-журба".
  Наразі найбільше схвальних відгуків отримали "кіслі дрислі", але моя особиста думка полягає в тому, що такі меми не потребують перекладу. Деікі явища так влучно описані однією мовою, що перекласти іншими просто неможливо.   Наприклад, дежавю, IMHO та інші сієсти не тільки точно описують думку або явище, а і нагадують про країни, ще ці думки чи явища зародилися. Тому вважаю за краще не чіпати УГ (як будь-яке інше) і лишити цей мем у первозданному вигляді.

Оригінал на Дрімі

Tags: мова, ызык
Subscribe
promo ne_znaiko june 17, 2015 14:33 7
Buy for 20 tokens
Під час минулорічних мандрів ми з Алекс отримали кілька наполегливих запрошень в гості від наших польських друзів. То ж, зважаючи на їх гостинність, ми змогли поглянути на життя поляків нашого віку зсередини. Кріс працює логістом в приватній конторі в місті Познань. Він придбав квартиру в селі…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments